Piano didattico TrIn


Piano didattico immatricolati 2020-2021

INSEGNAMENTO MODULI CFM CFM TOTALI
LINGUISTICA PER TRADUTTORI
L-LIN/01
L-LIN/02
Linguistica dei corpora
Fondamenti teorici per la traduzione e l’interpretazione
6 3
TECNOLOGIE AVANZATE PER LA TRADUZIONE
ING-INF/05
6 6
LINGUISTICA ITALIANA
L-FIL-LET/12
L’italiano lingua della cultura, della comunicazione, delle professioni 6
LINGUA E TRADUZIONE INGLESE
(Lingua A)
L-LIN/12
Linguistica testuale inglese
Traduzione per la comunicazione d’impresa dall’inglese in italiano
6
6
12
LINGUA E TRADUZIONE DELLA LINGUA B
(per gli SSD vedi legenda)
Linguistica testuale della lingua B
Traduzione per la comunicazione d’impresa dalla lingua B in italiano
6
6
12
MARKETING INTERNAZIONALE
SECS-P/08
6
TRADUZIONE MULTIMEDIALE
L-LIN/12
3
INSEGNAMENTO MODULI CFM CFM TOTALI
TRADUZIONE SPECIALISTICA TRA L’ITALIANO E L’INGLESE
(Lingua A)
Traduzione specialistica dall’inglese in italiano
Traduzione specialistica dall’italiano in inglese
6
6
12
TRADUZIONE SPECIALISTICA TRA L’ITALIANO E LA LINGUA B Traduzione specialistica dalla lingua B in italiano
Traduzione specialistica dall’italiano nella lingua B
6
6
12
DIRITTO COMMERCIALE
IUS-04
6
INTERPRETAZIONE DIALOGICAINGLESE 6
INTERPRETAZIONE DIALOGICA DELLA LINGUA B 6
CFM TOTALI
TIROCINIO 20
ELABORATO FINALE 4

Gli studenti del II anno della Laurea magistrale in convenzione con l’Università per Stranieri possono visitare questa pagina.

Lingua A= Inglese (L-LIN/12): lingua di studio obbligatoria per tutti
Lingua B= Una lingua a scelta tra: Francese (L-LIN/04)-Russo (L-LIN/21) -Spagnolo (L-LIN/07) -Tedesco (L-LIN/14).
Il numero di insegnamenti (e i relativi CFM) e il numero di esami di profitto è lo stesso per entrambe le lingue A e B.
CFM: Crediti Formativi per le scuole di mediazione linguistica. Un CFM corrisponde a 25 ore di lavoro di cui, di norma, 10 ore di didattica assistita (lezioni frontali o attività di laboratorio) e 15 di studio a casa.

Non si può essere ammessi a sostenere, per una certa lingua, l’esame di: se non si è superato, per la stessa lingua, l’esame di:
Traduzione specialistica tra l’italiano e l’inglese Lingua e traduzione inglese
Traduzione specialistica tra l’italiano e la lingua B Lingua e traduzione della lingua B

Altri titoli

immagine rappresentativa del corso traduzione e interpretariato

MEDIAZIONE LINGUISTICA


Forte di oltre quarant’anni di esperienza, la SSML di Perugia ha sviluppato un percorso formativo che garantisce competenze professionali, basate su solide conoscenze teoriche, tali da poter affrontare con successo il mondo del lavoro o, per chi lo desideri, proseguire gli studi presso corsi di laurea magistrali.


SCOPRI DI PIÙ
immagine rappresentativa del corso di interpretazione giudiziaria

INTERPRETAZIONE GIUDIZIARIA


Il corso di Interpretazione Giudiziaria offre la possibilità di acquisire le conoscenze e competenze di base di questo ambito, ed è una risposta concreta alla domanda di professionalità e all’attuale carenza di formazione professionale in questo settore.


SCOPRI DI PIÙ